“I want to be a hippo when I grow up. What about you, Mommy?” The almost-three-year-old asks me the other day. After I tell him my options, he gleefully scoffs at me. “You’re gonna still be a people. I’m going to be an animal in the zoo!” His tone of voice is mocking me, and his smile is so big it’s its own celebratory dance. These are the kinds of conversations we have. This is how my kid with severe Apraxia can express himself now, glorious sense of humor and all.
The child who worked so hard to talk is now a verbal fountain overflowing with delightful observations, fascinating questions, and creative ideas about the world. A year ago I couldn’t have imagined this explosion of expressive language. Considering that he only had four vowel sounds when he started his speech therapy, all of this is total magic, which I am grateful for daily. We were in the right place at the right time with a lot of support and the perfect speech therapist- a specialist in Apraxia, no less- and all of this talk is the mother-load payoff. So I even try really hard to feel gratitude when he is lying in bed incessantly discussing dinosaurs or construction sites with himself, after I refuse to answer more of his questions because it’s past bedtime.
These are the kinds of questions and comments that are the new norm from this kid:
-What can baby giraffes do when they are born?
-Why does the Earth only have one moon? Mommy, I want to go to Jupiter! Can I go on a spaceship tomorrow?
-Elephants have trunks. Elephants love to drink water with their big trunks!
-How does a dump truck work? How does a snow plow work? How does (x,y,z, ad infinitum) work?
-(In the car) Mommy, go fast! Red means go! (Followed by maniacal laughter because he knows it’s not true.)
-I have my dress on. Now I can go dig!
-There’s a fire somewhere! I have to go put it out with my firetruck and ladder!
Granted, he can’t pronounce a few consonant sounds. He substitutes other sounds instead of a G, K, L, or R. But he’s at age level and folks besides me can understand him most of the time.

Yeah, he almost never wears shoes.
Mostly his grammar is at a good level, but of course I correct some things. “No, baby, we say ‘give it to her,’ not ‘give it to she.’” He looks at me like he can’t believe he got something wrong. “Is that in English or in Spanish?” he asks suspiciously.
His Spanish is coming along, slowly and awkwardly, but it’s coming. His priority words in Spanish are: más (more); leche (milk); basura (trash); and adios (bye), which is followed nevertheless by an extra, “Bye! Have fun!” in English. His accent sounds foreign, and not like he was born in Mexico. But there are words coming out!
He often asks, “How do we say that in Spanish?” The other day he asks, “How do we say melón in Spanish, Mommy?” He’s flummoxed when I tell him that the word is already in Spanish. He only misses half a beat, though. “Mommy, how do we say melón in English?” my determined little language learner asks instead.
Often he just goes around speaking English to everyone, perhaps mixed with a word or two in Spanish, and leaving the onus on the rest of the world to understand or not. “Jayden, give me my chanclas,” he says, and his classmate kindly hands him his flip flops. I suppose he suffered too long in his limited world of a few sounds and lots of miming to be shamed into silence just because he’s speaking the wrong language.
He definitely uses his lexicon to get what he wants, as almost-three-year-olds are apt to do. “Mommy, can I have coffee? Give me coffee. Can I have some coffee? How about now?” Because we drink strong, highly-caffeinated coffee at my house, I don’t usually hand out coffee to my kids, despite it being a Mexican custom. I have let my kids taste my strong, bitter, black coffee, in the hopes that they’ll hate it and quit asking for it. They both loved it for some bizarre reason. So he continues to beg for coffee, especially milky sweet espresso drinks that we sometimes make or buy. I remind him again that at my house, coffee is for grown ups. So finally he says, “Mommy, I’m a grown up! Gimme coffee, Mommy!” He’s so incredibly pleased with himself, with such a wide dirt-eating grin, that I give in. “One drink of coffee for being so funny,” I tell him. That’s right, you get rewarded for a sense of humor in my house. Even with espresso. We’re a wild and crazy bunch.
He comes up with totally random stuff that appears to be important to him for unfathomable reasons. “Mommy, I want a sheep,” he tells me one morning. I ask him about seven times what he’s saying before I understand, because sheep just isn’t on my ear’s radar as something to complete the sentence ‘I want a.’ “A sheep? Like that says ‘baaah’?” I ask to confirm. Indeed. “I’m not bringing any sheep into my house,” I tell him resolutely. “Mommy, I’m going to sleep outside with the sheep then.” There, Mommy, problem solved. He lies down on the floor to demonstrate how he’ll be sleeping outside. “Can we get the sheep today?” He asks. No. “How about tomorrow?” Nope. “Can we get the sheep on Friday?” (Not that he knows when Friday is.) No. “How about for my birthday? Can we get the sheep on my birthday? I’m going to sleep outside with it. Like the other boy.” I have no idea what other boy he is talking about. Someone from a book? From a video? An actual person we’ve seen around? Not a clue, but apparently that boy made a major impression. The answer is still no. Talking can’t get you everything, kid.
He also uses his language to try to internalize our family rules and values, or sometimes just to prove to his sister that he’s in the right and she’s in the wrong. Thus at any given moment he’s walking around firmly touting things like, “We don’t bite people. We bite food.” In a register only slightly quieter than a yell, he suddenly says, “Yes means yes! And no means NO!” I have high hopes for him to be giving workshops on consent someday.
If he’s not too busy being a firefighter or a heavy machinery engineer or a trash collector or a hippo in a zoo, anyway.